《醉桃源 南园春半踏青时》原文及翻译赏析
《醉桃源 南园春半踏青时》原文及翻译赏析
【注释】
①日长:之后,白昼渐长。:“者,阴阳相半也。故昼均
而寒暑平。”
②慵困:懒散困乏。
【评解】
前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收”。此词写仲春景
色,豆梅丝,日长蝶飞,露草烟,慵困,梁双燕,令人目不暇接。而人物踏
青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉。
【集评】
俞陛《唐五代两宋词选释》:南园如画,撩人。句含婉转之情,可谓情景两得。词家之妙诀也。
此词描写少妇因游春有感而忆所思的排遣之情。
首句点明时序:芳春过半,赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历。
次句“和闻嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及。“闻嘶”之宝振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。
时节已近,结子,小虽如豆,已过时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画。“蝶蝶飞”以一动作点活了之景。
过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是在极静之物境心境下。
“秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是之后。既归画堂,忽有双燕,亦似方罢,相继归来。不说人归,只说燕归,以燕衬。人,物人一也,不可分辨。然而,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。
本文链接:http://knowith.com/news-10-28847.html《醉桃源 南园春半踏青时》原文及翻译赏析
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
【申报】关于征集2024年度中关村示范区改造提升存量空间资金支持项目的通知
《绿色建材产业高质量发展实施方案》
关于举办“丰帆行动”高精尖产业路演专场活动的通知
【图解】《海淀区积极应对疫情影响助企纾困的若干措施》
北京技术合同成交额破8000亿元 委员热议持续疏通科技转化“堵点”
国产智能操作系统步入新阶段
AI时代版权边界需重新厘清
内蒙古准格尔经济开发区优化营商环境 以服务“加减法”促发展“节节高”
门头沟区开展“一业一证”改革工作方案
【公告】关于实施鼓励绿色智能消费品以旧换新补贴的公告(京商消二字〔2024〕19号)
谁知道2025年老挝版赛普替尼/塞尔帕替尼价格贵不贵?分享准确购买流程
羊小咩便荔卡额度10000怎么套取出来?有效的方法:
科普四大攻略:白条怎么最快套出来