冬十月翻译及赏析
冬十月翻译及赏析
古诗原文
孟冬十月,北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。
鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
钱 停置,农收积场,逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
译文翻译
初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。
农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
注释解释
孟冬:冬季的第一个月,农历十月。
徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。
肃清:清扫。形容天气明朗高爽。
繁霜:繁多的霜雾。浓霜。
霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。
鸡:大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的`别名。
鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰、雕、枭等。
潜藏:潜伏隐藏。
熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。
窟栖:窟穴里栖止。
钱 bó:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。 ,锄一类的农具。
农收:农作物的收获。谓农事终了。
积场:囤积在场院。
逆旅:客舍;旅馆。旅居。
整设:整理设置。以通:用以通商。
贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
诗文赏析
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“ 鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密, 鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、 ,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。
原文:
孟冬十月,北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。
鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
钱 停置,农收积场。
逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
译文
初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。 鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
赏析
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“ 鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密, 鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、 ,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的.生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。
本文链接:http://knowith.com/news-10-33185.html冬十月翻译及赏析
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
刊发社评社论,媒体点赞《北京国际科技创新中心建设条例》
《北京市加快商业航天创新发展行动方案(2024-2028年)》
关于延续实施文化体制改革中经营性文化事业单位转制为企业有关税收政策的公告(2023年第71号)
【解读】北京市通州区人民政府办公室印发关于《北京市积极应对疫情影响助企纾困的若干措施》落实指引的通知(通政办发〔2022〕26号)
关于进一步做好新冠疫情防控经费保障切实加强防控经费管理的通知(财办〔2023〕5号)
我国将建一批国际先进中试平台
超灵敏度软体微米机器人助力精准医疗
石墨烯半导体研制成功 可能应用于量子计算机
2023年度《国家科学技术奖励工作办公室网站工作年度报表》
新能源汽车车辆购置税减免政策技术要求调整
科普五大技巧:DY月付额度如何取出来?
带刺:天津静海区套京东白条当面取现7种秒到账强烈推荐!